Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  472

Roma est ad id potissima visa: in novo populo, ubi omnis repentina atque ex virtute nobilitas sit, futurum locum forti ac strenuo viro; regnasse tatium sabinum, arcessitum in regnum numam a curibus, et ancum sabina matre ortum nobilemque una imagine numae esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna.k am 20.07.2024
Rom schien dafür am geeignetsten: In einem neuen Volk, wo alle Vornehmheit plötzlich und aus Tugend entsteht, würde es Raum geben für einen mutigen und energischen Mann; Tatius Sabinus hatte geherrscht, Numa war aus Cures zur Königswürde berufen worden, und Ancus, geboren von einer sabinischen Mutter, war edel durch ein einziges Abbild Numas.

von nika.v am 18.06.2017
Rom schien dafür besonders geeignet: In einer jungen Gesellschaft, in der der gesamte Adel neu durch Verdienst erworben wurde, würden sich Chancen für einen fleißigen und tapferen Mann ergeben. Schließlich war der Sabiner Tatius König gewesen, Numa war aus Cures berufen worden, um zu herrschen, und Ancus, geboren von einer sabinischen Mutter, konnte Adel allein durch seine Verbindung zu Numa beanspruchen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancum
anca: EN: goose
ancus: EN: group of musical notes
arcessitum
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
curibus
cures: EN: spear
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forti
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
matre
mater: Mutter
nobilemque
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
que: und
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numam
mam:
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potissima
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
regnasse
regnare: herrschen, regieren
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
repentina
repentinus: plötzlich, hasty
Roma
roma: Rom
sabina
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
strenuo
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum