Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  494

Muro quoque lapideo circumdare urbem parabat cum sabinum bellum coeptis intervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo8995 am 03.03.2014
Er war dabei, die Stadt mit einer Steinmauer zu umgeben, als der Sabinische Krieg diese Pläne unterbrach.

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
circumdare
circumdare: umgeben, herumlegen
coeptis
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
intervenit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
lapideo
lapideus: steinern, versteinert, aus Stein
Muro
murus: Mauer, Stadtmauer
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum