Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (1)  ›  028

Inducta legione hispana, remanente ea quam e classe nero conscripserat, plena urbs exercitu insolito; multi ad hoc numeri e germania ac britannia et illyrico, quos idem nero electos praemissosque ad claustra caspiarum et bellum, quod in albanos parabat, opprimendis vindicis coeptis revocaverat: ingens novis rebus materia, ut non in unum aliquem prono favore ita audenti parata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albanos
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
audenti
audens: kühn, EN: daring, bold, courageous
audere: wagen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
britannia
britannia: Britannien, EN: Britain
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, EN: bolt (gate/door), EN: monastery, cloister (often pl.)
coeptis
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
conscripserat
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ea
eare: gehen, marschieren
electos
electus: auserlesen, ausgewählt, EN: chosen, select, picked
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
favore
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
germania
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispana
hispanus: EN: Spanish, of Spain
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illyrico
illyricum: EN: Illyricum
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Inducta
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
insolito
insolitus: ungewohnt, seltsam, EN: unaccustomed
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
legione
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numeri
numerius: EN: Numerius (Roman praenomen)
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
opprimendis
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parata
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
praemissosque
praemittere: vorausschicken
prono
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
praemissosque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remanente
remanere: zurückbleiben, bleiben
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revocaverat
revocare: zurückrufen
vindicis
vindex: Bürge, Beschützer, Rächer, strafende Instanz
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum