Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  637

Hic enim regum primus traditum a prioribus morem de omnibus senatum consulendi solvit; domesticis consiliis rem publicam administravit; bellum, pacem, foedera, societates per se ipse, cum quibus voluit, iniussu populi ac senatus, fecit diremitque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet971 am 03.07.2020
Dieser König war der Erste, der mit der von seinen Vorgängern überlieferten Tradition brach, den Senat zu allen Angelegenheiten zu konsultieren; er führte den Staat durch private Berater; er begann und beendete Kriege, Friedensverträge und Bündnisse nach eigenem Willen mit wem er wollte, ohne Zustimmung des Volkes oder Senats.

von jaydon9944 am 07.01.2016
Als Erster der Könige löste er den von seinen Vorgängern überlieferten Brauch auf, den Senat zu allen Angelegenheiten zu konsultieren; er verwaltete die Republik mit häuslichen Ratschlägen; Krieg, Frieden, Verträge, Bündnisse machte und brach er eigenmächtig, mit wem er wollte, ohne Anordnung des Volkes und Senats.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
administravit
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulendi
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
diremitque
dirimere: auseinandernehmen
que: und
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
enim
enim: nämlich, denn
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniussu
iniussu: ohne Befehl
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prioribus
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regum
rex: König
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatum
senatus: Senat
senatus
senatus: Senat
societates
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
solvit
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum