Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  643

Turnus herdonius ab aricia ferociter in absentem tarquinium erat invectus: haud mirum esse superbo inditum romae cognomen, iam enim ita clam quidem mussitantes, volgo tamen eum appellabant, an quicquam superbius esse quam ludificari sic omne nomen latinum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.f am 19.06.2022
Turnus Herdonius aus Aricia hatte sich heftig gegen den abwesenden Tarquin ausgesprochen: Es sei nicht verwunderlich, sagte er, dass ihm in Rom der Beiname "der Stolze" gegeben wurde, denn die Leute nannten ihn bereits so, wenn auch nur im Flüsterton, und könne irgendetwas stolzer sein, als auf diese Weise die gesamte lateinische Nation zu verhöhnen?

von aurelia8832 am 08.07.2018
Turnus Herdonius aus Aricia war heftig gegen den abwesenden Tarquinius losgezogen: Es sei nicht verwunderlich, dass ihm in Rom der Beiname Superbus gegeben wurde, denn schon so heimlich murmelten sie, und allgemein nannten sie ihn dennoch, ob denn etwas Arroganteres existieren könne, als auf diese Weise den gesamten lateinischen Namen zu verhöhnen?

Analyse der Wortformen

Turnus
turnus: K. der Rutuler
ab
ab: von, durch, mit
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
absentem
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
tarquinium
tarquinius: EN: Etruscan name
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
invectus
invehere: heranführen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superbo
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
inditum
indere: hineingeben, hineinlegen
romae
roma: Rom
cognomen
cognomen: Beiname
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
enim
enim: nämlich, denn
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
mussitantes
mussitare: murmeln
volgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
appellabant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
an
an: etwa, ob, oder
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
superbius
superbe: stolz, hochmütig, überheblich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ludificari
ludificare: EN: make fun/sport of, treat as a plaything
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
nomen
nomen: Name, Familienname
latinum
latinus: lateinisch, latinisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum