Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  728

Quo cum primis se intendentibus tenebris pervenissent, pergunt inde collatiam, ubi lucretiam haudquaquam ut regias nurus, quas in convivio luxuque cum aequalibus viderant tempus terentes sed nocte sera deditam lanae inter lucubrantes ancillas in medio aedium sedentem inveniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.n am 19.10.2015
Als sie bei Einbruch der Dunkelheit dort ankamen, begaben sie sich nach Collatia, wo sie Lucretia fanden. Anders als die Königsgattinnen, die sie zuvor dabei gesehen hatten, wie sie die Zeit mit Festgelagen und Feiern mit ihren Freunden verschwendeten, saß sie spät in der Nacht mitten im Haus und arbeitete bei Lampenlicht mit Wolle zusammen mit ihren Dienerinnen.

Analyse der Wortformen

aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aequalibus
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
ancillas
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
collatiam
latius: EN: Latin
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deditam
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
intendentibus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inveniunt
invenire: erfinden, entdecken, finden
lanae
lana: Wolle
lucretiam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
lucubrantes
lucubrare: bei Nacht arbeiten
luxuque
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
que: und
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nocte
nox: Nacht
nurus
nurus: Schwiegertochter
pergunt
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
pervenissent
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regias
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sedentem
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sera
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
terentes
terere: reiben
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum