Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  117

Alia muris, alia tiberi obiecto videbantur tuta: pons sublicius iter paene hostibus dedit, ni unus vir fuisset, horatius cocles; id munimentum illo die fortuna urbis romanae habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.a am 13.07.2019
Einige Bereiche waren durch die Mauern geschützt, andere durch den Tiber. Die Holzbrücke hätte den Feinden beinahe einen Weg hinein gebahnt, wäre da nicht ein Mann gewesen: Horatius Cocles. Er war an diesem Tag der einzige Schutz, den das Schicksal Rom bot.

von jeremy.p am 03.09.2019
Einige Dinge schienen durch Mauern, andere durch den Tiber geschützt sicher: Die Holzbrücke hätte den Feinden beinahe einen Weg geebnet, wenn nicht ein Mann gewesen wäre, Horatius Cocles; an diesem Tag hatte die Stadtfortuna Roms diese Verteidigung.

Analyse der Wortformen

Alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cocles
cocles: einäugig;
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
munimentum
munimentum: Schanze, bulwark
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
obiecto
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
paene
paene: fast, beinahe, almost
pons
pons: Brücke
romanae
romanus: Römer, römisch
sublicius
sublicius: auf Pfählen ruhend
tiberi
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
videbantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum