Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  173

Pars perexigua, duce amisso, quia nullum propius perfugium erat, romam inermes et fortuna et specie supplicum delati sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett8864 am 23.07.2015
Eine winzige Gruppe, ihres Anführers beraubt, fand keine nähere Zuflucht und machte sich wehrlos nach Rom auf, dem Schicksal und Aussehen von Flüchtlingen gleich.

von laila8967 am 09.01.2024
Ein sehr kleiner Teil, nachdem ihr Anführer verloren war, da es keine nähere Zuflucht gab, wurde wehrlos und mit der Miene und dem Schicksal von Bittstellern nach Rom gebracht.

Analyse der Wortformen

Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perexigua
perexiguus: sehr klein
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
amisso
amittere: aufgeben, verlieren
quia
quia: weil
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
perfugium
perfugium: Zuflucht, Zufluchtsort
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romam
roma: Rom
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
et
et: und, auch, und auch
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
supplicum
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
delati
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum