Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  327

Ariciam infesto agmine itur; nec procul inde cum auruncis signa conlata, proelioque uno debellatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.n am 19.04.2021
Nach Aricia wird mit feindlichem Heereszug marschiert; und nicht weit davon wurden mit den Aurunkern die Standarten zusammengeführt, und in einer einzigen Schlacht wurde der Krieg entschieden.

von tabea973 am 13.12.2013
Sie zogen mit einer bedrohlichen Armee nach Aricia und lieferten sich nicht weit davon eine Schlacht mit den Aurunkern, die sie in einem einzigen Gefecht entscheidend besiegten.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
Ariciam
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
conlata
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debellatum
debellare: jemanden besiegen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
itur
ire: laufen, gehen, schreiten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proelioque
proelium: Kampf, Schlacht
que: und
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum