Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  253

Eo dictator agmine infesto subit; nec procul nomento signis conlatis fudit etruscas legiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.w am 26.01.2014
Der Diktator rückte mit seinem kampfbereiten Heer vor und besiegte in einer Schlacht nicht weit von Nomentum die etruskischen Streitkräfte.

von leonard.y am 24.11.2022
An diesen Ort rückt der Diktator mit feindlichem Heer vor; nicht weit von Nomentum, die Standarten zusammengeführt, schlug er die etruskischen Legionen in die Flucht.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomento
mento: EN: long-chin
mentum: Kinn
nare: schwimmen, treiben
procul
procul: fern, weithin, weit weg
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
subit
subire: auf sich nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum