Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  350

Eam rem consules rati, ut erat, perniciosam ad patres deferunt, sed delatam consulere ordine non licuit; adeo tumultuose excepta est clamoribus undique et indignatione patrum, si quod imperio consulari exsequendum esset, invidiam eius consules ad senatum reicerent: profecto si essent in re publica magistratus, nullum futurum fuisse romae nisi publicum concilium; nunc in mille curias contionesque cum alia in esquiliis, alia in aventino fiant concilia dispersam et dissipatam esse rem publicam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.915 am 20.08.2017
Die Konsuln betrachteten diese Situation als gefährlich, was sie auch war, und brachten sie vor den Senat, aber sobald vorgetragen, konnten sie nicht einmal angemessen darüber diskutieren. Sie wurde mit solchem Chaos aufgenommen, mit Geschrei aus allen Richtungen und Wut der Senatoren, weil die Konsuln, wenn etwas durch konsularische Macht erledigt werden musste, versuchten, die Schuld auf den Senat zu schieben. Sie argumentierten, dass es bei richtigen Beamten im Staat nur eine offizielle Versammlung in Rom geben würde; aber jetzt, da verschiedene Versammlungen auf dem Esquilin und dem Aventin stattfänden, sei der Staat in unzählige rivalisierende Versammlungen aufgespalten und auseinandergerissen worden.

von noel822 am 26.12.2020
Die Konsuln, die diese Angelegenheit als gefährlich beurteilten, brachten sie vor die Väter, aber als sie vorgebracht wurde, war es nicht erlaubt, darüber in ordentlicher Weise zu beraten; so stürmisch wurde sie mit Geschrei von allen Seiten und mit Entrüstung der Väter aufgenommen, dass, wenn irgendetwas mit konsularischer Autorität durchgeführt werden sollte, die Konsuln die Unbeliebtheit davon auf den Senat zurückwarfen: Wahrlich, wenn es Magistrate in der Republik gäbe, hätte es in Rom keine andere Versammlung als die öffentliche gegeben; nun, da andere Räte auf dem Esquilin und wieder andere auf dem Aventin stattfinden, ist die Republik in tausend Räte und Versammlungen zerstreut und zersplittert.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
clamoribus
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
concilia
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contionesque
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curias
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
deferunt
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
delatam
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dispersam
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
dissipatam
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
Eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excepta
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exsequendum
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
patrum
pater: Vater
perniciosam
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reicerent
reicere: zurückwerfen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
senatum
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
tumultuose
tumultuosus: unruhig
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum