Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  392

Dum haec in volscis geruntur, dictator sabinos, ubi longe plurimum belli fuerat, fundit exuitque castris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robert.m am 05.02.2017
Während diese Dinge bei den Volskern durchgeführt wurden, schlägt der Diktator die Sabiner, wo der größte Teil des Krieges stattgefunden hatte, und erobert ihr Lager.

von jule.8857 am 22.09.2015
Während dies im Volskergebiet geschah, besiegte der Diktator die Sabiner, die den Hauptteil des Krieges ausgemacht hatten, vollständig und eroberte ihr Lager.

Analyse der Wortformen

belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fundit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
sabinos
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum