Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  453

Tarquinium regem qui non tulerim, sicinium feram?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.z am 06.04.2017
Wenn ich Tarquinius als König nicht ertragen konnte, warum sollte ich dann Sicinius ertragen?

von nikolas.878 am 16.02.2023
Ich, der ich einen Tarquinius als König nicht ertragen hätte, sollte ich etwa Sicinius ertragen?

Analyse der Wortformen

feram
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regem
rex: König
Tarquinium
tarquinius: EN: Etruscan name
tulerim
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum