Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  641

Sensit utraque acies unius viri casum, cedebatque inde romanus cum m· fabius consul transiluit iacentis corpus obiectaque parma, hoc iurastis inquit, milites, fugientes vos in castra redituros?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta915 am 30.08.2017
Beide Schlachtreihen spürten den Fall eines Mannes, und von da an wich die römische Linie, als Marcus Fabius, der Konsul, über den liegenden Körper sprang und mit vorgehaltenem Schild: Habt ihr das geschworen, Soldaten, dass ihr als Flüchtlinge ins Lager zurückkehren würdet?

von joanna.p am 24.05.2022
Beide Heere spürten den Einschlag, als dieser einzelne Krieger fiel, und die römische Linie begann sich zurückzuziehen. Doch dann sprang Konsul Marcus Fabius über den Körper des gefallenen Soldaten und rief, sein Schild erhebend: Ist das das, was ihr geschworen habt, Soldaten? Dass ihr davonlaufen und ins Lager zurückkehren würdet?

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
cedebatque
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
que: und
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
corpus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacentis
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
iurastis
iurare: schwören
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
obiectaque
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
que: und
parma
parma: kleiner Rundschild
redituros
redire: zurückkehren, zurückgehen
romanus
romanus: Römer, römisch
Sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
transiluit
transilire: hinüberspringen
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum