Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  643

At ego iniuratus aut victor revertar aut prope te hic, q· fabi, dimicans cadam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska.v am 04.02.2018
Ich schwöre keinen Eid, aber ich werde entweder als Sieger zurückkehren oder hier an deiner Seite, Fabius, kämpfend fallen.

von linus.a am 07.04.2016
Aber ich, unbeschworen, werde entweder als Sieger zurückkehren oder hier nahe dir, Quintus Fabius, kämpfend fallen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
ego
ego: ich
iniuratus
injurare: EN: not to swear
injuratus: EN: unsworn
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
victor
victor: Sieger
revertar
revertere: umkehren, zurückkommen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
te
te: dich
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
fabi
fabius: EN: Fabius, Roman gens
dimicans
dimicare: kämpfen
cadam
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum