Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  749

Eos per se ipsi latini adsumptis hernicis, sine romano aut duce aut auxilio castris exuerunt; ingenti praeda praeter suas reciperatas res potiti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thomas.b am 10.11.2024
Die Lateiner, die sich mit den Hernikern zusammenschlossen, schafften es ohne römischen Befehlshaber oder Unterstützung, ihre Gegner aus dem Lager zu vertreiben und erbeuteten nicht nur ihre eigenen Sachen zurück, sondern auch eine gewaltige Menge an Beute.

von oliver.x am 11.09.2014
Die Latiner nahmen, ohne römischen Anführer oder Hilfe und mit den Hernikern, deren Lager ein; sie erlangten eine gewaltige Beute zusätzlich zu ihren zurückgewonnenen Besitztümern.

Analyse der Wortformen

adsumptis
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exuerunt
exuere: ausziehen
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latini
latinus: lateinisch, latinisch
per
per: durch, hindurch, aus
potiti
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
reciperatas
reciperare: EN: restore, restore to health
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romano
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum