Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  763

Igitur iudicii die, cum plebs in foro erecta expectatione staret, mirari primo quod non descenderet tribunus; dein cum iam mora suspectior fieret, deterritum a primoribus credere et desertam ac proditam causam publicam queri; tandem qui obversati vestibulo tribuni fuerant nuntiant domi mortuum esse inventum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.8971 am 06.06.2019
An jenem Tag der Gerichtsverhandlung standen die einfachen Leute angespannt im Forum und fragten sich zunächst, warum der Volkstribun nicht herabgestiegen war. Als die Verzögerung dann verdächtiger wurde, begannen sie zu glauben, dass die führenden Bürger ihn eingeschüchtert hätten, und beklagten, dass die Sache des Volkes verraten und im Stich gelassen worden sei. Schließlich kamen jene, die vor dem Eingang des Tribuns gewartet hatten, mit der Nachricht, dass er tot in seinem Haus aufgefunden worden war.

von Julian am 09.08.2016
An jenem Tag des Gerichts, als das Volk gespannt im Forum stand, fragten sie sich zunächst, warum der Tribun nicht herabkam; dann, als die Verzögerung immer verdächtiger wurde, begannen sie zu glauben, er sei von den führenden Männern eingeschüchtert worden, und beklagten, dass die öffentliche Sache verlassen und verraten sei; schließlich verkündeten jene, die am Eingang des Tribuns gewartet hatten, dass er tot zu Hause aufgefunden worden sei.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
descenderet
descendere: herabsteigen
desertam
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
deterritum
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
erecta
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expectatione
expectatio: EN: expectation
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntiant
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
obversati
obversari: EN: appear before one
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
primoribus
primoris: der vorderste, men of the first rank
proditam
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
queri
queri: klagen, beklagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
staret
stare: stehen, stillstehen
suspectior
suspectus: das Hinaufblicken
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vestibulo
vestibulum: Vorplatz, Flur, Flurgang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum