Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  771

His vocibus alii alios cum incitassent, ad voleronem publilium de plebe hominem quia, quod ordines duxisset, negaret se militem fieri debere, lictor missus est a consulibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.a am 11.10.2015
Als einige mit diesen Worten andere aufgestachelt hatten, wurde ein Liktor von den Konsuln zu Volero Publilius, einem Mann aus dem Volk, gesandt, weil er, der zuvor militärische Ränge geführt hatte, behauptete, er solle kein Soldat mehr werden.

von laila825 am 05.06.2023
Nachdem die Leute sich gegenseitig mit diesen Worten aufgestachelt hatten, schickten die Konsuln einen Liktor, um Volero Publilius, einen Plebejer, zu verhaften, der sich weigerte, sich als Soldat anwerben zu lassen, obwohl er zuvor als Offizier gedient hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alios
alius: der eine, ein anderer
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
duxisset
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
incitassent
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
lictor
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
negaret
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quia
quia: weil
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum