Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  827

Cum maxime agmen e castris explicaretur, volsci, ut eodem signo excitati, novissimos adoriuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.q am 17.05.2022
Gerade als die Truppen aus dem Lager marschierten, griffen die Volsker, als ob sie auf dasselbe Signal gewartet hätten, die Nachhut an.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
explicaretur
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eodem
eodem: ebendahin
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
excitati
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
novissimos
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
adoriuntur
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum