Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  121

Vos inquit fabius, ceteri tribuni, oramus, ut primum omnium cogitetis potestatem istam ad singulorum auxilium, non ad perniciem universorum comparatam esse; tribunos plebis vos creatos, non hostes patribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.979 am 03.02.2022
Ihr, sagte Fabius, andere Tribunen, wir beschwören euch, dass ihr zunächst bedenkt, dass diese Macht zur Hilfe der Einzelnen geschaffen wurde, nicht zur Vernichtung aller; dass ihr als Volkstribunen gewählt wurdet, nicht als Feinde der Patrizier.

Analyse der Wortformen

Vos
vos: ihr, euch
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ceteri
ceterus: übriger, anderer
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
oramus
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
cogitetis
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
istam
iste: dieser (da)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
singulorum
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
universorum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
comparatam
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
vos
vos: ihr, euch
creatos
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
patribus
pater: Vater

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum