Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  135

Anno deinde insequenti lex terentilia ab toto relata collegio novos adgressa consules est; erant consules p· volumnius ser· sulpicius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.c am 13.02.2018
Im darauf folgenden Jahr brachte das gesamte Kollegium das Terentilische Gesetz zurück und konfrontierte die neuen Konsuln; die Konsuln waren P. Volumnius und Ser. Sulpicius.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adgressa
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
Anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
collegio
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
p
p:
P: Publius (Pränomen)
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ser
ser:
Ser: Servius (Pränomen)
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
terentilia
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
terere: reiben
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum