Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  233

Non quidquid patrum plebisque est, consules, tribunos, deos hominesque omnes armatos opem ferre, in capitolium currere, liberare ac pacare augustissimam illam domum iovis optimi maximi decuit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah.f am 21.07.2019
Es geziemte sich nicht, dass nicht alles, was den Vätern und der Plebs gehört, Konsuln, Tribunen, Götter und Menschen, alle bewaffnet, Hilfe bringen, zum Kapitol eilen, jenes erhabenste Haus des Jupiter Optimus Maximus befreien und beruhigen sollten.

von larissa.928 am 19.04.2021
Es war falsch, dass nicht alle - weder was den Senatoren und dem gemeinen Volk gehörte, noch die Konsuln, Tribunen, Götter und Menschen, alle unter Waffen - eilten, um zu helfen, zum Kapitol zu laufen und diesen höchsten und heiligsten Tempel des Jupiter, des größten und besten der Götter, zu retten und zu schützen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
augustissimam
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
currere
currere: laufen, eilen, rennen
decuit
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
deos
deus: Gott
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hominesque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
liberare
liberare: befreien, erlösen, freilassen
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
pacare
pacare: unterwerfen
patrum
pater: Vater
plebisque
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum