Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  326

Parte exercitus consul castra aequorum oppugnabat; partem tusculanis dederat ad arcem reciperandam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.s am 30.06.2015
Mit einem Teil des Heeres griff der Konsul das Lager der Äquer an; einen anderen Teil hatte er den Tusculanern zur Rückeroberung der Zitadelle gegeben.

von fatima.x am 18.04.2015
Der Konsul griff das Lager der Äquier mit einem Teil seines Heeres an, während er einen anderen Teil den Tusculanern gegeben hatte, um ihre Festung zurückzuerobern.

Analyse der Wortformen

Parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
oppugnabat
oppugnare: bestürmen, angreifen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
tusculanis
tusculum: etw. Weihrauch
dederat
dare: geben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arcem
arcs: Burg, Festung
reciperandam
reciperare: EN: restore, restore to health

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum