Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  342

Cum ad iudicium ire non auderet, omnes eae res in unum congruentes haud magis dubiam damnationem volsci quam caesonis volscio teste fuerat faciebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena856 am 01.08.2024
Als er nicht wagte, zum Gerichtsverfahren zu gehen, machten alle diese Umstände, die sich zu einem Ganzen zusammenfügten, die Verurteilung von Volscus nicht mehr zweifelhaft als die von Caeso, wobei Volscius als Zeuge gedient hatte.

von yusef.932 am 20.08.2023
Da er nicht den Mut hatte, vor Gericht zu erscheinen, machten alle diese übereinstimmenden Umstände die Verurteilung von Volscus ebenso unzweifelhaft, wie es seinerzeit die Verurteilung von Caeso war, als Volscius als Zeuge auftrat.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auderet
audere: wagen
caesonis
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
congruentes
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnationem
damnatio: Verurteilung
dubiam
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum