Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  390

Adcelera, signifer, sequere, miles, inter se quoque, gratificantes ducibus, clamabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana.y am 02.02.2018
Beeil dich, Fahnenträger! Folgt ihm, Soldaten! riefen sie einander zu, darauf bedacht, ihren Befehlshabern zu gefallen.

von helen826 am 29.12.2014
Beeil dich, Standartenträger, folge, Soldat, untereinander auch, den Führern einen Gefallen tuend, schrien sie.

Analyse der Wortformen

Adcelera
adcelerare: EN: speed up, quicken, hurry
signifer
signifer: gestirnt
sequere
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
miles
miles: Soldat, Krieger
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
gratificantes
gratificare: EN: oblige, gratify, humor, show kindness to
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
clamabant
clamare: schreien, rufen, laut verkünden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum