Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (11)  ›  516

Cottidie coibant remotis arbitris; inde impotentibus instructi consiliis, quae secreto ab aliis coquebant, iam haud dissimulando superbiam, rari aditus, conloquentibus difficiles, ad idus maias rem perduxere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.d am 29.04.2014
Sie trafen sich täglich im Geheimen; mit rücksichtslosen Plänen ausgestattet, die sie im Verborgenen vor anderen schmiedeten, wurden sie offen arrogant, gewährten selten Zutritt, waren schwierig im Umgang und setzten dies bis zu den Iden des Mai fort.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arbitris
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, EN: eye-witness, on-looker
arbitra: Zeugin, Richterin, EN: witness (female)
coibant
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
conloquentibus
conloqui: EN: talk/speak to/with
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
coquebant
coquere: backen, brauen, kochen, braten
Cottidie
cottidie: täglich, EN: daily, every day
difficiles
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dissimulando
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
impotentibus
impotens: machtlos, EN: powerless, impotent, wild, headstrong
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
instructi
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maias
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
perduxere
perducere: herumführen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rari
rarus: selten, vereinzelt
remotis
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum