Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  508

Aliquamdiu aequatus inter omnes terror fuit; paulatim totus vertere in plebem coepit; abstinebatur a patribus; in humiliores libidinose crudeliterque consulebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice9831 am 28.09.2015
Eine Zeitlang teilten alle die gleiche Angst; doch allmählich konzentrierte sich der Schrecken vollständig auf das einfache Volk; die Adligen blieben verschont, während die unteren Schichten mit willkürlicher Grausamkeit behandelt wurden.

von marleen.n am 09.07.2018
Eine Zeitlang war der Schrecken unter allen gleich; allmählich begann sich das Ganze gegen das einfache Volk zu wenden; gegenüber den Patriziern zeigte man Zurückhaltung; gegen die Unterschichten wurde willkürlich und grausam vorgegangen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
abstinebatur
abstinere: sich enthalten, abhalten, fernhalten, sich zurückhalten, meiden
aequatus
aequare: gleichmachen, ausgleichen, ebnen, angleichen, vergleichen, erreichen, gleichkommen
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, geraume Zeit, eine Weile
coepit
coepere: anfangen, beginnen, einleiten
consulebatur
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
crudeliterque
crudeliter: grausam, brutal, unmenschlich, heftig, unbarmherzig
que: und, auch, sogar
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
humiliores
humilis: niedrig, demütig, gering, unbedeutend, einfach, schlicht, schwach, gemein
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
libidinose
libidinosus: lüstern, sinnlich, triebhaft, zügellos, unzüchtig, wollüstig, lüstern, sinnlich
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
patribus
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
paulatim
paulatim: allmählich, nach und nach, all geleich, stufenweise, langsam
plebem
plebes: Pöbel, Plebs, das gemeine Volk, die Volksmenge
plebs: Volk, Pöbel, Plebs, einfache Leute, Bürgerstand, Mittelstand
terror
terror: Schrecken, Furcht, Entsetzen, Angst, Panik
totus
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
vertere
vertere: wenden, drehen, umdrehen, kehren, verwandeln, übersetzen, übertragen, ändern, verändern, richten, lenken, betrachten, überlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum