Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  468

Admiscerenturne plebeii controversia aliquamdiu fuit; postremo concessum patribus, modo ne lex icilia de aventino aliaeque sacratae leges abrogarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas.x am 23.11.2020
Ob Plebejer zugelassen werden sollten, war eine Zeitlang umstritten; schließlich wurde es den Patriziern zugestanden, unter der Bedingung, dass das Gesetz der Icilier über den Aventinus und andere geheiligte Gesetze nicht aufgehoben würden.

von hannes958 am 07.01.2022
Es gab eine Weile lang eine Debatte darüber, ob die einfachen Leute einbezogen werden sollten; letztendlich setzten sich die Adligen durch, unter der Bedingung, dass das Icelische Gesetz über den Aventin-Hügel und andere heilige Gesetze weiterhin in Kraft blieben.

Analyse der Wortformen

abrogarentur
abrogare: EN: abolish
aliaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, for a considerable time/distance (travel), for a while
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
de
de: über, von ... herab, von
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
icilia
icere: treffen
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patribus
pater: Vater
plebeii
plebeius: Plebejer, plebejisch
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
sacratae
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum