Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  556

Cum aliud praeterquam de quo rettulissent decemviri dicere prohiberent, claudium interpellandi verecundia fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.8954 am 17.03.2019
Da die Menschen nur über das sprechen durften, was die Dezemvirn berichtet hatten, waren sie zu ehrfürchtig, um Claudius zu unterbrechen.

von benett854 am 13.08.2021
Als sie verboten, über etwas anderes zu sprechen als das, worüber die Decemviri berichtet hatten, bestand eine Scheu, Claudius zu unterbrechen.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
claudium
claudius: EN: Claudius
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decemviri
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
interpellandi
interpellare: jemanden in die Rede fallen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
prohiberent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rettulissent
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum