Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  007

Triumviros agro dando creat t· quinctium a· verginium p· furium; iussi nomina dare qui agrum accipere vellent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina827 am 05.08.2018
Er ernannte drei Beauftragte zur Landverteilung: Titus Quinctius, Aulus Verginius und Publius Furius. Diese Männer erhielten den Auftrag, die Namen derjenigen aufzuzeichnen, die Land erhalten wollten.

Analyse der Wortformen

Triumviros
triumvir: Triumvir, triumvirate, commissioner
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
dando
dare: geben
creat
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
t
t:
T: Titus (Pränomen)
quinctium
quinctius: EN: Quinctian
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
verginium
verus: wahr, echt, wirklich
p
p:
P: Publius (Pränomen)
furium
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
dare
dare: geben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum