Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  802

Subinde arreptus a p· numitorio sp· oppius, proximus invidiae, quod in urbe fuerat cum iniustae vindiciae a collega dicerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
arreptus
arrepere: herankriechen
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicerentur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniustae
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
p
p:
P: Publius (Pränomen)
proximus
proximus: der nächste
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sp
sp:
Sp: Spurius (Pränomen)
Subinde
subinde: gleich darauf, thereupon
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vindiciae
vindicia: EN: interim possession (pl.) (of disputed property)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum