Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  103

Vicere patres, quia et plebs, patriciis seu hunc seu illum delatura honorem, frustra certare supersedit, et principes plebis ea comitia malebant, quibus non haberetur ratio sua, quam quibus ut indigni praeterirentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja939 am 25.11.2016
Die Senatoren gingen als Sieger hervor, und zwar aus zwei Gründen: Das Volk beendete seinen nutzlosen Streit darüber, welcher Patrizier das Amt erhalten sollte, und die Volkstribune zogen Wahlen vor, bei denen sie gar nicht erst als Kandidaten in Betracht gezogen wurden, anstatt solche, bei denen sie als unwürdig abgelehnt worden wären.

von jaron962 am 25.07.2024
Die Patrizier siegten, weil sowohl die Plebejer, die kurz davor waren, einem oder dem anderen Patrizier Ehre zu erweisen, aufhörten, vergeblich zu kämpfen, und die Anführer der Plebejer jene Wahlen bevorzugten, bei denen ihre Person keine Beachtung fand, als jene, bei denen sie als unwürdig übergangen würden.

Analyse der Wortformen

Vicere
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
quia
quia: weil
et
et: und, auch, und auch
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
patriciis
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
delatura
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
delatura: EN: accusation, denunciation
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
certare
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certari: kämpfen, ringen, konkurrieren, wetteifern, streiten
supersedit
supersedere: auf etw. sitzen
et
et: und, auch, und auch
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
malebant
malle: lieber wollen, vorziehen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
indigni
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
praeterirentur
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum