Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  016

Conluvionem gentium, perturbationem auspiciorum publicorum privatorumque adferre, ne quid sinceri, ne quid incontaminati sit, ut discrimine omni sublato nec se quisquam nec suos noverit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.e am 18.02.2021
Eine Vermischung der Völker herbeizuführen, eine Störung der öffentlichen und privaten Vorzeichen, damit nichts Aufrichtiges, nichts Unbeflecktes existieren könne, damit mit der Beseitigung aller Unterscheidungen weder jemand sich selbst noch seine eigenen Leute kennen würde.

von jaydon.864 am 21.07.2016
Es bewirkt eine chaotische Vermischung verschiedener Völker und stört sowohl öffentliche als auch private religiöse Zeremonien, sodass nichts mehr rein oder unbefleckt bleibt, bis alle Unterschiede ausgelöscht sind und die Menschen sich selbst und ihre eigene Art nicht mehr erkennen können.

Analyse der Wortformen

Conluvionem
conluvio: EN: jumble/heterogeneous mass, decayed matter
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
perturbationem
perturbatio: Verwirrung, Befangenheit, Bestürzung
auspiciorum
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
publicorum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
privatorumque
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
que: und
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sinceri
sinceris: EN: pure, w/no admixture of foreign material
sincerus: rein, echt, pure, uninjured, whole
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
sublato
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
noverit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum