Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  172

Se ad causam cognoscendam consedisse, qua cognita habiturum fuisse maelium similem causae fortunam; vim parantem ne iudicio se committeret, vi coercitum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner.9946 am 30.11.2019
Er hatte Platz genommen, um den Fall zu verhandeln, und hätte Maelius bei vollständiger Verhandlung ein ähnliches Schicksal erwartet; da er jedoch Gewalt vorbereitete, um dem Gerichtsverfahren zu entgehen, wurde er mit Gewalt zurückgehalten.

von leonard.p am 02.07.2019
Er hatte sich niedergelassen, um den Fall zu untersuchen, welcher, nachdem er untersucht worden war, Maelius ein Schicksal ähnlich dem Fall beschert hätte; Gewalt vorbereitend, um sich nicht dem Gerichtsverfahren zu unterwerfen, wurde er mit Gewalt zurückgehalten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
coercitum
coercere: in Schranken halten
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognoscendam
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
committeret
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
consedisse
considere: sich setzen, sich niederlassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parantem
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum