Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  274

Censores aegre passi mamercum quod magistratum populi romani minuisset tribu moverunt octiplicatoque censu aerarium fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.919 am 05.09.2017
Die Zensoren, die es nur mit Mühe ertrugen, dass Mamercus die Magistratur des römischen Volkes geschmälert hatte, entfernten ihn aus seinem Stamm und machten ihn, nachdem seine Steuerbewertung auf das Achtfache erhöht worden war, zu einem Aerarier.

Analyse der Wortformen

aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
Censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censu
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
minuisset
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
moverunt
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romani
romanus: Römer, römisch
tribu
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum