Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  283

Eo anno vis morbi levata neque a penuria frumenti, quia ante provisum erat, periculum fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.q am 02.03.2015
In jenem Jahr wurde die Kraft der Krankheit gemildert, und es bestand keine Gefahr durch Getreidemangel, da im Voraus Vorsorge getroffen worden war.

von roman.x am 17.10.2016
In jenem Jahr verringerte sich die Schwere der Epidemie, und es bestand keine Gefahr einer Nahrungsmittelknappheit, da im Voraus Vorbereitungen getroffen worden waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frumenti
frumentum: Getreide
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
penuria
penuria: Seltenheit, need, scarcity
periculum
periculum: Gefahr
provisum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quia
quia: weil
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum