Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  320

Q· sulpicium legatum praeficit castris; m· fabio legato adsignat equites, nec ante lucem movere iubet manum inter nocturnos tumultus moderatu difficilem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
praeficit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
adsignat
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nocturnos
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
moderatu
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
difficilem
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum