Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  384

Uni fidenatium populo rebellare placuit; et tamquam nisi ab scelere bellum ordiri nefas esset, sicut legatorum ante, ita tum novorum colonorum caede imbutis armis, veientibus sese coniungunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.t am 22.02.2024
Nur dem Volk von Fidenae gefiel es, sich aufzulehnen; und als wäre es frevelhaft, den Krieg nicht mit einem Verbrechen zu beginnen, töteten sie, wie zuvor die Gesandten, so dann die neuen Kolonisten, ihre Waffen mit Blut befleckt, und schlossen sich den Veientern an.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
coniungunt
coniungere: vereinigen, verbinden
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidenatium
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
imbutis
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
novorum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ordiri
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
rebellare
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tum
tum: da, dann, darauf, damals
Uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
veientibus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum