Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (8)  ›  398

Uni fidenatium populo rebellare placuit; et tamquam nisi ab scelere bellum ordiri nefas esset, sicut legatorum ante, ita tum novorum colonorum caede imbutis armis, veientibus sese coniungunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
coniungunt
coniungere: vereinigen, verbinden
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidenatium
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
imbutis
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser, EN: will-writer
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
fidenatium
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
novorum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ordiri
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen, EN: begin
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
rebellare
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tum
tum: da, dann, darauf, damals
veientibus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum