Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  451

Nondum fuga certa, nondum victoria erat; tegi magis romanus quam pugnare; volscus inferre signa, urgere aciem, plus caedis hostium videre quam fugae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael.852 am 14.04.2023
Das Ergebnis war noch ungewiss, ohne dass eine Seite siegreich war; die Römer deckten sich eher, als dass sie kämpften; die Volsker drängten mit ihrem Angriff vorwärts, pressten gegen die römischen Linien und sahen, wie ihre Feinde eher starben als zu fliehen.

von leo925 am 28.07.2018
Noch war der Ausgang nicht sicher, noch war kein Sieg errungen; der Römer wurde mehr geschützt als dass er kämpfte; der Volsker rückte die Standarten vor, drängte die Schlachtlinie und sah mehr Niedermetzeln der Feinde als Flucht.

Analyse der Wortformen

Nondum
nondum: noch nicht
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
nondum
nondum: noch nicht
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tegi
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
romanus
romanus: Römer, römisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pugnare
pugnare: kämpfen
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
urgere
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
plus
multum: Vieles
plus: mehr
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fugae
fuga: Flucht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum