Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  556

Captis labicis, ac deinde tribunis militum consulari potestate agrippa menenio lanato et c· servilio structo et p· lucretio tricipitino, iterum omnibus his, et sp· rutilio crasso, et insequente anno a· sempronio atratino tertium, et duobus iterum, m· papirio mugillano et sp· nautio rutulo, biennium tranquillae externae res, discordia domi ex agrariis legibus fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.9928 am 14.03.2017
Nach der Eroberung von Labici, als Militärtribunen mit konsularischer Vollmacht gewählt wurden - Agrippa Menenius Lanatus, Gaius Servilius Structus und Publius Lucretius Tricipitinus (alle in ihrer zweiten Amtszeit), zusammen mit Spurius Rutilius Crassus, im folgenden Jahr mit Aulus Sempronius Atratinus (in seiner dritten Amtszeit) und zwei wiederkehrenden Tribunen, Marcus Papirius Mugillanus und Spurius Nautius Rutulus - herrschte zwei Jahre lang Frieden im Ausland, aber Konflikte im Inland wegen der Agrargesetze.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrariis
agrarius: Acker
agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atratino
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
tinus: Schneeball
biennium
biennis: EN: two years old
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
Captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
crasso
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
duobus
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
externae
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
insequente
insequi: folgen, verfolgen
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
labicis
labes: Sturz, Fall
labia: EN: lip
lanato
lanatus: Wolle tragend
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lucretio
cretio: förmliche Übernahme der Erbschaft
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nautio
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
p
p:
P: Publius (Pränomen)
papirio
papyrio: Papyrus-Sumpf
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rutilio
rutilius: EN: Rutilius
rutulo
ruta: Raute, a bitter herb
sempronio
sempronius: EN: Sempronian
sp
sp:
Sp: Spurius (Pränomen)
structo
struere: aufschichten
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
tranquillae
tranquillus: ruhig, calm
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum