Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  564

Suadendo monendo pollicendoque, gratum id singulis privatim, gratum universo senatui fore, sex ad intercessionem comparavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.8891 am 07.10.2017
Durch Überzeugung, Warnungen und Versprechen, dass dies sowohl einzelnen Senatoren persönlich als auch dem Senat als Ganzen nützen würde, gelang es ihnen, sechs Personen zur Unterstützung ihres Vetos zu bewegen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comparavere
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
gratum
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
intercessionem
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
monendo
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
pollicendoque
polliceri: versprechen
que: und
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
senatui
senatus: Senat
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Suadendo
suadere: empfehlen, raten, anraten
universo
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum