Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  565

Posteroque die cum ex composito relatum ad senatum esset de seditione quam maecilius metiliusque largitione pessimi exempli concirent, eae orationes a primoribus patrum habitae sunt ut pro se quisque iam nec consilium sibi suppetere diceret, nec se ullam opem cernere aliam usquam praeterquam in tribunicio auxilio; in eius potestatis fidem circumventam rem publicam, tamquam privatum inopem, confugere; praeclarum ipsis potestatique esse, non ad vexandum senatum discordiamque ordinum movendam plus in tribunatu virium esse quam ad resistendum improbis collegis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.g am 08.01.2017
Am folgenden Tag, als gemäß Vereinbarung dem Senat über die Unruhen berichtet wurde, die Maecilius und Metilius durch eine Verschwendung von höchst schlechtem Beispiel entfachten, wurden solche Reden von den führenden Senatoren gehalten, dass jeder für sich nun sagte, ihm stehe kein Rat mehr zur Verfügung, und er sehe nirgendwo eine andere Hilfe außer in der Unterstützung der Volkstribunen; die überlistete Republik flüchte sich in den Schutz dieser Macht, ganz wie ein bedürftiger Privatmann; es sei ruhmreich für sie und ihre Macht, dass es im Tribunat nicht mehr Kräfte gebe, um den Senat zu schikanieren und Zwietracht zwischen den Ständen zu säen, als um ungebührliche Kollegen zurückzuweisen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
circumventam
circumvenire: umgeben, umzingeln
collegis
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
composito: EN: by prearrangement
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
concirent
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
confugere
confugere: flüchten
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
discordiamque
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
que: und
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exempli
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
habitae
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
improbis
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopem
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
largitione
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
movendam
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
orationes
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patrum
pater: Vater
pessimi
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
plus
multum: Vieles
plus: mehr
Posteroque
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
que: und
potestatique
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
que: und
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praeclarum
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
primoribus
primoris: der vorderste, men of the first rank
privatum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
relatum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, telling of events
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
resistendum
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
senatum
senatus: Senat
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suppetere
suppetere: reichlich vorhanden sein
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tribunatu
tribunatus: Tribunat, office of tribune
tribunicio
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
ullam
ullus: irgendein
usquam
usquam: irgendwo, in any place
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vexandum
vexare: quälen, plagen
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum