Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (12)  ›  595

Suadendo monendo pollicendoque, gratum id singulis privatim, gratum universo senatui fore, sex ad intercessionem comparavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comparavere
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
gratum
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
singulis
culus: Hintern
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
id
id: das
intercessionem
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
monendo
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
pollicendoque
polliceri: versprechen
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert, EN: in private
pollicendoque
que: und
senatui
senatus: Senat
sex
sex: sechs
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
Suadendo
suadere: empfehlen, raten, anraten
universo
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
singulis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum