Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  574

Quam noxam cum se consensu omnium aequorum defensuros sperassent, deserti ab suis, ne memorabili quidem bello, per obsidionem levemque unam pugnam et oppidum et fines amisere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam.924 am 31.03.2016
Welches Unrecht sie zu verteidigen hofften mit dem Konsens aller Aequi, wurden sie von den Ihren verlassen, und verloren ohne selbst einen bemerkenswerten Krieg, nur durch eine Belagerung und eine leichte Schlacht, sowohl ihre Stadt als auch ihre Gebiete.

von kristoph908 am 24.09.2016
Als sie gehofft hatten, sich mit Unterstützung aller Aequi gegen diese Anschuldigung zu verteidigen, wurden sie von ihren Verbündeten im Stich gelassen und verloren sowohl ihre Stadt als auch ihre Gebiete - und zwar nicht einmal in einem denkwürdigen Krieg, sondern durch eine bloße Belagerung und eine einzige kleine Schlacht.

Analyse der Wortformen

Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
noxam
noxa: Schaden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
defensuros
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
sperassent
sperare: hoffen
deserti
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
ab
ab: von, durch, mit
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
memorabili
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
per
per: durch, hindurch, aus
obsidionem
obsidio: Belagerung
levemque
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
que: und
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
et
et: und, auch, und auch
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
et
et: und, auch, und auch
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
amisere
amittere: aufgeben, verlieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum