Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  577

Huic bellum adversus aequos permissum est, pravae mentis homini, quam tamen victoria magis quam bellum ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik.852 am 17.04.2024
Ihm wurde der Krieg gegen die Aequi übertragen, obwohl er ein Mann von verdorbenem Charakter war - was sich in seinem Sieg mehr offenbarte als während des Krieges selbst.

von timo.839 am 10.07.2019
Diesem wurde der Krieg gegen die Aequi anvertraut, einem Mann von verdrehtem Geist, den jedoch der Sieg mehr als der Krieg enthüllte.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homini
homo: Mann, Mensch, Person
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
permissum
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pravae
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum