Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  007

Tum c· canuleius, pauca in senatu vociferatus, nequiquam territando consules avertere plebem a cura novarum legum, nunquam eos se vivo dilectum habituros, antequam ea quae promulgata ab se collegisque essent plebes scivisset, confestim ad contionem advocavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz.923 am 09.07.2017
Daraufhin erhob Gaius Canuleius nach kurzer Wortmeldung im Senat den Vorwurf, dass die Konsuln ihre Zeit damit vergeudeten, das Volk einzuschüchtern und von der neuen Gesetzgebung abzulenken. Er bestand darauf, dass sie solange er lebe, niemals eine Aushebung durchführen würden, bevor das Volk nicht die Gesetze beschlossen hätte, die er und seine Amtskollegen vorgeschlagen hatten. Sofort berief er dann eine öffentliche Volksversammlung ein.

von felizitas.k am 13.05.2024
Daraufhin rief Gaius Canuleius, nachdem er im Senat einige Worte gerufen hatte, [und sagte,] dass es vergebens sei, durch Einschüchterung die Konsuln davon abzuhalten, das Volk von der Sorge um die neuen Gesetze abzubringen, und dass sie niemals, solange er lebe, eine Aushebung durchführen würden, bevor das Volk die von ihm und seinen Kollegen vorgeschlagenen Gesetze gebilligt hätte, sogleich [das Volk] zur Volksversammlung.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
vociferatus
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
territando
territare: in Schrecken versetzen, einschüchtern, erschrecken
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
avertere
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
novarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nunquam
nunquam: nie, niemals
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
habituros
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
promulgata
promulgare: öffentlich anschlagen
ab
ab: von, durch, mit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
collegisque
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
que: und
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plebes
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
scivisset
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
advocavit
advocare: herbeirufen, berufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum