Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  186

Haud invitis patribus p· licinium calvum praerogatiua tribunum militum non petentem creant, moderationis expertae in priore magistratu virum, ceterum iam tum exactae aetatis; omnesque deinceps ex collegio eiusdem anni refici apparebat, l· titinium p· maenium cn· genucium l· atilium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya9983 am 15.03.2021
Mit der Billigung des Senats wählte die führende Zenturie Publius Licinius Calvus zum Militärtribun, obwohl er nicht für das Amt kandidierte. Er hatte sich in seiner vorherigen Amtszeit als moderater Anführer erwiesen, obwohl er zu diesem Zeitpunkt bereits recht alt war. Es wurde zunehmend deutlich, dass alle seine Kollegen aus demselben Jahr nacheinander wiedergewählt würden: Lucius Titinius, Publius Maenius, Gnaeus Genucius und Lucius Atilius.

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
patribus
pater: Vater
p
p:
P: Publius (Pränomen)
licinium
licinius: EN: Licinian
calvum
calvus: kahl, glatzköpfig, bald-headed
praerogatiua
praerogativa: die zuerst abstimmende Zenturie
praerogativus: zuerst abstimmend, opinion, etc.)
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
petentem
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
creant
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
moderationis
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
expertae
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
exactae
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
collegio
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
refici
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
p
p:
P: Publius (Pränomen)
maenium
maena: Sardelle
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
atilium
at: aber, dagegen, andererseits
ile: Unterleib, Scham

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum