Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  220

Haec precatus, superante multitudine ab omnibus locis urbem adgreditur, quo minor ab cuniculo ingruentis periculi sensus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen872 am 25.10.2022
Nachdem er diese Gebete gesprochen hatte, überwältigt von der Menge, greift er die Stadt von allen Seiten an, damit die Wahrnehmung der herannahenden Gefahr aus dem Tunnel geringer sei.

von leony839 am 22.03.2018
Nach diesen Gebeten griff er die Stadt von allen Seiten mit überlegener Truppenstärke an, damit die Gefahr, die vom Tunnel ausging, weniger wahrgenommen würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adgreditur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
cuniculo
cuniculum: EN: excrement, filth
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingruentis
incruentus: unblutig
ingruere: auf jemanden losstürzen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
periculi
periculum: Gefahr
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
superante
superans: überhandnehmend
superare: übertreffen, besiegen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum