Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (5)  ›  205

Machinas molemque operum batavis delegat: transrhenanos proelium poscentis ad scindendum vallum ire detrusosque redintegrare certamen iubet, superante multitudine et facili damno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
batavis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
delegat
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
detrusosque
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
et
et: und, auch, und auch
facili
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Machinas
machina: Maschine, EN: machine
molemque
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
poscentis
poscere: fordern, verlangen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
molemque
que: und
redintegrare
redintegrare: wieder ergänzen
scindendum
scindere: schlitzen
superante
superans: überhandnehmend, EN: predominant
superare: übertreffen, besiegen
transrhenanos
transrhenanus: rechtsrheinisch, EN: beyond the Rhine
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, EN: wall, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum